1 |
23:59:54 |
eng-rus |
AI. |
with increased reasoning effort |
с увеличенной глубиной рассуждений (openai.com) |
Alex_Odeychuk |
2 |
23:58:23 |
eng-rus |
gen. |
on the first attempt |
с первой попытки (solve problems on the first attempt — решать задачи с первой попытки openai.com) |
Alex_Odeychuk |
3 |
23:57:21 |
eng-rus |
AI. |
with low reasoning effort |
с малой глубиной рассуждений (openai.com) |
Alex_Odeychuk |
4 |
23:56:59 |
eng-rus |
AI. |
with medium reasoning effort |
со средней глубиной рассуждений (openai.com) |
Alex_Odeychuk |
5 |
23:56:24 |
eng-rus |
AI. |
challenging problem |
сложная задача (openai.com) |
Alex_Odeychuk |
6 |
23:55:34 |
eng-rus |
AI. |
with medium reasoning |
со средней глубиной рассуждений (openai.com) |
Alex_Odeychuk |
7 |
23:55:07 |
eng-rus |
AI. |
with low reasoning |
с малой глубиной рассуждений |
Alex_Odeychuk |
8 |
23:54:32 |
eng-rus |
AI. |
with high reasoning |
с большой глубиной рассуждений (openai.com) |
Alex_Odeychuk |
9 |
23:53:46 |
eng-rus |
R&D. |
PhD-level science question |
научный вопрос уровня кандидата наук (openai.com) |
Alex_Odeychuk |
10 |
23:51:50 |
eng-rus |
gen. |
difficult real-world question |
сложный вопрос из реальной жизни (openai.com) |
Alex_Odeychuk |
11 |
23:50:46 |
eng-rus |
Test. AI. |
expert tester |
эксперт-тестировщик (openai.com) |
Alex_Odeychuk |
12 |
23:50:41 |
rus-ita |
poetic |
бестелесность |
levità |
Avenarius |
13 |
23:49:31 |
eng-rus |
AI. |
higher-intelligence |
более интеллектуальный (a higher-intelligence version openai.com) |
Alex_Odeychuk |
14 |
23:49:07 |
eng-rus |
AI. |
model picker |
пункт меню выбора моделей (openai.com) |
Alex_Odeychuk |
15 |
23:48:03 |
eng-rus |
econ. softw. |
free plan |
бесплатный тарифный план (openai.com) |
Alex_Odeychuk |
16 |
23:47:08 |
eng-rus |
AI. |
logical problem-solving task |
задача на логическое мышление (openai.com) |
Alex_Odeychuk |
17 |
23:46:14 |
eng-rus |
AI. |
logical problem-solving task |
задача логического вывода (openai.com) |
Alex_Odeychuk |
18 |
23:45:43 |
eng-rus |
AI. |
low reasoning effort |
малая глубина рассуждений (openai.com) |
Alex_Odeychuk |
19 |
23:45:25 |
eng-rus |
AI. |
high reasoning effort |
большая глубина рассуждений (openai.com) |
Alex_Odeychuk |
20 |
23:44:45 |
eng-rus |
AI. |
medium reasoning effort |
средняя глубина рассуждений (openai.com, openai.com) |
Alex_Odeychuk |
21 |
23:44:13 |
eng-rus |
AI. |
STEM reasoning |
рассуждения по задачам в области науки, технологий, инженерного дела и математики (openai.com) |
Alex_Odeychuk |
22 |
23:41:00 |
eng-rus |
AI. |
specialized alternative |
специализированная альтернатива (openai.com) |
Alex_Odeychuk |
23 |
23:40:23 |
eng-rus |
AI. |
general knowledge reasoning model |
модель рассуждений на основе общих знаний (openai.com) |
Alex_Odeychuk |
24 |
23:39:27 |
rus-ita |
gen. |
человек, помешанный на своём здоровье |
salutista |
Avenarius |
25 |
23:37:52 |
eng-rus |
AI. |
starting today |
с сегодняшнего дня (openai.com) |
Alex_Odeychuk |
26 |
23:37:04 |
eng-rus |
AI. |
visual reasoning task |
задача на рассуждения по визуальным данным (openai.com) |
Alex_Odeychuk |
27 |
23:36:45 |
eng-rus |
sport. |
all-around |
многоборье (The men's individual all-around, also known as the heptathlon, was one of two gymnastics events on the Gymnastics at the 1908 Summer ... • These are the results of the women's individual all-around competition, one of six events for female competitors in artistic gymnastics...) |
Alexander Demidov |
28 |
23:36:10 |
eng-rus |
AI. |
support vision capabilities |
поддерживать функцию компьютерного зрения (openai.com) |
Alex_Odeychuk |
29 |
23:33:29 |
eng-ukr |
tech. |
Ease up on |
послабити тиск на щось |
Dmytro_Crusoe |
30 |
23:33:28 |
rus-ger |
gen. |
в случае возникновения необходимости |
bei der Entstehung der Notwendigkeit |
Лорина |
31 |
23:32:13 |
eng-rus |
lat. |
relata-refero |
рассказываю рассказанное (slovaronline.com) |
Antin |
32 |
23:30:25 |
eng-rus |
AI. |
small reasoning model |
малая рассуждающая модель (openai.com) |
Alex_Odeychuk |
33 |
23:28:52 |
eng-rus |
AI. |
STEM capabilities |
способности по решению задач в области науки, технологий, инженерного дела и математики (openai.com) |
Alex_Odeychuk |
34 |
23:26:21 |
eng-rus |
AI. |
cost-efficient model |
экономически эффективная модель (openai.com) |
Alex_Odeychuk |
35 |
23:25:27 |
eng-rus |
AI. |
cost-effective reasoning |
экономически эффективные рассуждения (openai.com) |
Alex_Odeychuk |
36 |
23:24:25 |
eng-rus |
rhetor. |
push the frontier |
расширять границы (of ... – ... чего-л.) |
Alex_Odeychuk |
37 |
23:23:29 |
eng-rus |
dat.proc. |
dynamic data handling |
обработка динамических данных |
Alex_Odeychuk |
38 |
23:19:54 |
rus-ita |
prof.jarg. |
вторсырьё |
risulta |
Avenarius |
39 |
23:19:36 |
rus-ita |
prof.jarg. |
вторичное сырьё |
risulta (nel linguaggio tecnico: materiali di risulta, materiali residui utilizzabili per altri scopi
) |
Avenarius |
40 |
23:13:47 |
eng-ukr |
tech. |
detent position |
положення фіксації |
Dmytro_Crusoe |
41 |
23:09:45 |
eng-ukr |
tech. |
drive at a safe speed |
їхати з безпечною швидкістю |
Dmytro_Crusoe |
42 |
22:53:23 |
rus-ger |
law |
оформленный документ |
ausgefertigtes Dokument |
Лорина |
43 |
22:34:31 |
rus |
abbr. commer. |
ТС |
товарная стратегия |
igisheva |
44 |
22:32:16 |
eng |
abbr. HR |
RAPS |
regulatory affairs and product stewardship |
igisheva |
45 |
22:28:22 |
rus-ger |
fig. |
саботировать |
torpedieren |
Allman |
46 |
22:18:28 |
rus-khm |
gen. |
Эй ! |
ហ៊ឺៈ ! (hɨʔ) |
yohan_angstrem |
47 |
22:17:55 |
rus-khm |
gen. |
Эй ! |
ហ៊ឺៈ (hɨʔ) |
yohan_angstrem |
48 |
22:17:50 |
eng-rus |
inf. |
canoodle |
жамкаться |
Anglophile |
49 |
22:16:01 |
rus-khm |
gen. |
Эй ! |
អំភោ ! |
yohan_angstrem |
50 |
22:15:33 |
rus-khm |
gen. |
Ну, пошли ! |
ម៏ ! (только в разговоре с равными или младшими) |
yohan_angstrem |
51 |
22:13:52 |
rus-khm |
gen. |
Давайте ... |
ម៏ ! (только в разговоре с равными или младшими • Давайте пойдём искупаемся! ម៏ទៅហែលទឹកលេង! • Давайте, присаживайтесь здесь ! អង្គុយឯណេះម៏!) |
yohan_angstrem |
52 |
22:13:03 |
eng-rus |
progr. |
check the type of an object |
проверить тип объекта |
Alex_Odeychuk |
53 |
22:12:46 |
rus-khm |
gen. |
Эй ! |
ម៏ ! (только в разговоре с равными или младшими • Эй, приходите сюда поиграть ! មកលេងឯណេះម៏ !) |
yohan_angstrem |
54 |
22:09:58 |
rus-khm |
gen. |
Эй ! |
ហឺយ ! |
yohan_angstrem |
55 |
22:09:31 |
rus-khm |
gen. |
Эй ! |
នែអ្ហឺ ! (nɛ: ʔəɨ) |
yohan_angstrem |
56 |
22:08:47 |
rus-khm |
gen. |
ересь |
អញ្ញប្បដិបត្តិ |
yohan_angstrem |
57 |
22:08:27 |
rus-khm |
gen. |
нерешительность |
សំទាក់សំទើរ |
yohan_angstrem |
58 |
22:08:07 |
rus-khm |
gen. |
неуверенно |
ទីមទាម |
yohan_angstrem |
59 |
22:07:47 |
rus-khm |
gen. |
под шумок |
វើមៗ |
yohan_angstrem |
60 |
22:07:30 |
rus-khm |
gen. |
украдкой |
វើមៗ |
yohan_angstrem |
61 |
22:06:35 |
rus-khm |
gen. |
медленно |
វើមៗ (Медленно ползти. វារវើមៗ។) |
yohan_angstrem |
62 |
22:06:19 |
rus-khm |
gen. |
неуверенно |
វើមៗ |
yohan_angstrem |
63 |
22:05:05 |
eng-rus |
gen. |
decommunizer |
декоммунизатор |
Anglophile |
64 |
22:05:01 |
rus-khm |
gen. |
неуверенно |
ទាក់ៗ |
yohan_angstrem |
65 |
22:04:42 |
rus-khm |
gen. |
герпес |
រើម |
yohan_angstrem |
66 |
22:04:21 |
rus-khm |
gen. |
точно здесь |
ត្រឹមណេះ |
yohan_angstrem |
67 |
22:04:02 |
rus-khm |
gen. |
точно здесь |
ត្រឹមនេះ |
yohan_angstrem |
68 |
22:03:36 |
rus-khm |
gen. |
об этом о том |
ណេះណោះ |
yohan_angstrem |
69 |
22:03:03 |
rus-khm |
gen. |
здесь |
ណេះ (вариант នេះ) |
yohan_angstrem |
70 |
22:00:02 |
rus-ita |
polit. |
неофашист |
missino |
Avenarius |
71 |
21:59:28 |
rus-ita |
polit. |
сторонник Итальянского социального движения |
missino (Movimento sociale italiano (MSI) – Partito politico fondato nel dicembre 1946 per iniziativa di fascisti che avevano militato nella Repubblica sociale italiana
) |
Avenarius |
72 |
21:59:14 |
eng-rus |
inf. |
exurb |
"спальник" (a portmanteau of "extra & urban") |
Anglophile |
73 |
21:56:12 |
eng-rus |
inf. |
bedroom community |
спальник |
Anglophile |
74 |
21:55:25 |
rus-khm |
gen. |
еретический |
អញ្ញទិដ្ឋិក |
yohan_angstrem |
75 |
21:51:27 |
eng-rus |
gen. |
controlled document |
подконтрольный документ |
zhvir |
76 |
21:50:55 |
rus-khm |
gen. |
ересь |
អញ្ញទិដ្ឋិ |
yohan_angstrem |
77 |
21:50:36 |
rus-khm |
gen. |
беспорядочно |
រហេតរហូត |
yohan_angstrem |
78 |
21:49:11 |
rus-khm |
gen. |
травоядное животное |
តិណាហារសត្វ |
yohan_angstrem |
79 |
21:48:05 |
rus-khm |
gen. |
суетливо |
ប្រសេចប្រសាច |
yohan_angstrem |
80 |
21:47:46 |
rus-khm |
gen. |
в разные стороны |
ប្រសេចប្រសាច |
yohan_angstrem |
81 |
21:47:17 |
rus-khm |
gen. |
вырубка леса |
របាយព្រៃ |
yohan_angstrem |
82 |
21:33:04 |
eng-rus |
progr. context. |
keep things clean |
сохранять чистоту кода |
Alex_Odeychuk |
83 |
21:32:43 |
rus-khm |
gen. |
отчёт |
របាយការណ៍ |
yohan_angstrem |
84 |
21:32:20 |
rus-khm |
gen. |
отчёт |
របាយពិភាក្សា |
yohan_angstrem |
85 |
21:32:00 |
rus-khm |
gen. |
рисовать |
របាយពណ៌ (используя краски) |
yohan_angstrem |
86 |
21:29:28 |
rus-khm |
gen. |
рисовать |
របាយ (rɔba:y, используя краски) |
yohan_angstrem |
87 |
21:28:42 |
eng-rus |
mach. |
general danger |
опасность общего характера |
translator911 |
88 |
21:28:13 |
rus-khm |
gen. |
разбегаться в разные стороны |
រត់ចេញរប៉ាយ |
yohan_angstrem |
89 |
21:26:35 |
rus-khm |
gen. |
упасть и рассыпаться в разные стороны |
ដាច់ធ្លាក់រប៉ាយ |
yohan_angstrem |
90 |
21:19:09 |
eng-rus |
dat.proc. |
serialized state |
сериализованное состояние (To rehydrate an instance means to reconstruct the object from its serialized state. — Восстановить экземпляр означает реконструировать объект из его сериализованного состояния.) |
Alex_Odeychuk |
91 |
21:17:51 |
eng-rus |
titles |
Miscellaneous Essays |
Эссе на разные темы (название книги, автор Генри Томас Коулбрук (Henry Thomas Colebrooke). • Генри Колбрук (Henry Colebrooke) в Калькутте написал книгу «Эссе на разные темы» (Miscellaneous Essays), изданную в 1837 году.) |
Antin |
92 |
21:15:11 |
eng-rus |
dat.proc. |
rehydrate |
восстановить (To rehydrate an instance means to reconstruct the object from its serialized state. — Восстановить экземпляр означает реконструировать объект из его сериализованного состояния.) |
Alex_Odeychuk |
93 |
20:59:07 |
rus-spa |
inf. |
больше больше того |
a mayores |
votono |
94 |
20:52:36 |
eng-rus |
IT |
convert to a serializable format |
преобразовать в сериализуемый формат |
Alex_Odeychuk |
95 |
20:39:32 |
rus-khm |
gen. |
в разных направлениях |
រប៉ាយ |
yohan_angstrem |
96 |
20:36:51 |
rus-khm |
gen. |
суетливо |
រប៉ាត់រប៉ាយ |
yohan_angstrem |
97 |
20:36:27 |
rus-khm |
gen. |
помощь |
អនុគ្គហធម៌ |
yohan_angstrem |
98 |
20:30:36 |
rus-khm |
fr. |
вертолёт |
អេលីកូ |
yohan_angstrem |
99 |
20:29:03 |
rus-khm |
gen. |
бросить изо всех сил |
ស្ទុះសង់គោល |
yohan_angstrem |
100 |
20:28:29 |
rus-khm |
gen. |
со всей силой |
សង់គោល |
yohan_angstrem |
101 |
20:27:58 |
rus-khm |
gen. |
быстро |
សង់គោល |
yohan_angstrem |
102 |
20:27:40 |
rus-khm |
gen. |
тяжело упасть |
ដួលសង់គោល |
yohan_angstrem |
103 |
20:27:26 |
rus-khm |
gen. |
тяжело |
សង់គោល (о падении • тяжело упасть ដួលសង់គោល) |
yohan_angstrem |
104 |
20:24:52 |
eng-rus |
gen. |
cruelly |
изуверски |
Abysslooker |
105 |
19:58:47 |
rus-ger |
real.est. |
управление недвижимостью |
Immobilienverwaltung |
Лорина |
106 |
19:33:57 |
rus |
avia. |
полуактивная лазерная головка самонаведения |
ПЛГСН |
eugeene1979 |
107 |
19:26:45 |
eng-ukr |
gen. |
enamored |
закоханий |
naloii |
108 |
19:19:35 |
rus-dut |
real.est. |
справка налогового резидента |
Fiscaal woonplaatsattest |
ulkomaalainen |
109 |
18:59:54 |
eng-rus |
gen. |
dive bomb |
пикировать |
schmittdoctor |
110 |
18:38:31 |
ger |
gen. |
überein |
gleichmäßig |
irf |
111 |
18:26:40 |
eng-rus |
gen. |
units/mg solid |
ед/мг твёрдого вещества |
emirates42 |
112 |
18:19:05 |
eng-rus |
ling. |
cognitive psychology |
нейропсихология (Становление нейролингвистики как научной дисциплины связано с развитием нейропсихологии" – Черниговская Т.В.) |
tart |
113 |
18:14:18 |
rus-ger |
law |
орган государственной исполнительной власти |
staatliches Exekutivorgan |
Лорина |
114 |
18:02:32 |
eng-ukr |
gen. |
at the basic level |
на побутовому рівні (Good understanding and use of English at the basic level) |
bojana |
115 |
18:01:43 |
eng-ukr |
gen. |
at the everyday level |
на побутовому рівні (We don't understand the full theory of quantum gravity, but we understand it perfectly well at the everyday level) |
bojana |
116 |
17:31:03 |
eng-rus |
idiom. |
by guess and by God |
по наитию |
Abysslooker |
117 |
17:00:59 |
eng-rus |
IT |
straightforward |
простой (a common, straightforward pattern — обычный и простой шаблон) |
Alex_Odeychuk |
118 |
17:00:37 |
eng-rus |
med. |
identity |
идентифицирующие личность данные |
amatsyuk |
119 |
16:42:36 |
rus-fre |
idiom. |
как баран на новые ворота |
comme une poule devant un couteau |
KiriX |
120 |
16:37:45 |
rus-ger |
gen. |
теория изюма |
Rosinentheorie (Данный подход известен также под названием «теории изюма» (Rosinentheorie), поскольку предполагает возможность вычленения отдельно взятой выгодной нормы из общего массива материально правового регулирования, наподобие «выщипывания» изюма из общего пирога. studfile.net) |
aldrignedigen |
121 |
16:28:11 |
eng-rus |
gen. |
at the tip of a needle |
на кончике иглы |
iwona |
122 |
16:14:09 |
eng-rus |
gen. |
cosine receptor |
косинусный корректор |
emirates42 |
123 |
16:12:39 |
eng-rus |
IT |
real-time data processing |
обработка данных в реальном времени |
Alex_Odeychuk |
124 |
16:09:57 |
eng-rus |
dat.proc. |
performance bar |
целевой ориентир производительности (a performance bar for real-time data processing — целевой ориентир производительности для обработки данных в реальном времени) |
Alex_Odeychuk |
125 |
16:07:12 |
eng-rus |
IT |
automated diagnostics |
автоматическая диагностика |
Alex_Odeychuk |
126 |
16:06:50 |
eng-rus |
IT |
trigger |
запускать (trigger automated diagnostics — запускать автоматическую диагностику) |
Alex_Odeychuk |
127 |
16:06:09 |
eng-rus |
IT |
as requirements evolve |
по мере изменения требований |
Alex_Odeychuk |
128 |
16:04:18 |
eng-rus |
IT |
performance bar |
планка производительности (динамический порог эффективности, целевой ориентир, но не обязательный норматив • The new algorithm raised the performance bar to 1000 transactions per second. — Новая версия алгоритма подняла планку производительности до 1000 транзакций в секунду.) |
Alex_Odeychuk |
129 |
16:00:59 |
eng-rus |
AI. |
inference-time |
во время выполнения (запроса пользователя к системе искусственного интеллекта) |
Alex_Odeychuk |
130 |
15:54:16 |
eng-ukr |
gen. |
come to the fore |
посідати чільне місце (The issue of migration has come to the fore in recent political debates) |
bojana |
131 |
15:52:49 |
eng-ukr |
gen. |
come to the fore |
виходити на передній план (Depending on the operating conditions, various requirements come to the fore) |
bojana |
132 |
15:51:16 |
rus-khm |
gen. |
испытать сильные положительные эмоции |
ឡើងឋានសួគ៌ |
yohan_angstrem |
133 |
15:50:54 |
rus-khm |
gen. |
быть в раю |
ឡើងឋានសួគ៌ |
yohan_angstrem |
134 |
15:48:02 |
rus-khm |
gen. |
рай |
សួគ៌ាល័យ |
yohan_angstrem |
135 |
15:47:10 |
rus-khm |
gen. |
холод и жар |
សីតុណ្ហ |
yohan_angstrem |
136 |
15:46:49 |
rus-khm |
gen. |
очаг |
ទំពាន់ |
yohan_angstrem |
137 |
15:46:29 |
rus-khm |
gen. |
кардиология |
ហទយវិទ្យា |
yohan_angstrem |
138 |
15:45:34 |
rus-khm |
fig.of.sp. |
сердце |
ហទយវត្ថុ (как местонахождение чувств, эмоций) |
yohan_angstrem |
139 |
15:41:18 |
rus-khm |
gen. |
болезнь сердца |
ហទយរោគ |
yohan_angstrem |
140 |
15:40:57 |
rus-khm |
gen. |
кардиограф |
ហទយបរិធាន |
yohan_angstrem |
141 |
15:40:39 |
rus-khm |
gen. |
правое предсердие |
ហទយក័ណ្ណស្ដាំ |
yohan_angstrem |
142 |
15:40:16 |
rus-khm |
gen. |
предсердие |
ហទយក័ណ្ណ |
yohan_angstrem |
143 |
15:39:57 |
rus-khm |
gen. |
перикардий |
ហទយកោស |
yohan_angstrem |
144 |
15:39:31 |
rus-khm |
fig.of.sp. |
чувство |
ហទយ (haʔtey, haʔteaʔyeaʔ) |
yohan_angstrem |
145 |
15:38:55 |
rus-khm |
gen. |
грудь |
ហឫទ័យ |
yohan_angstrem |
146 |
15:38:37 |
rus-khm |
gen. |
грудь |
ហទ័យ |
yohan_angstrem |
147 |
15:37:53 |
rus-khm |
gen. |
сердце |
ហទយ (haʔtey, haʔteaʔyeaʔ) |
yohan_angstrem |
148 |
15:37:20 |
rus-khm |
gen. |
надеяться |
ឧណ្ហចិត្ត |
yohan_angstrem |
149 |
15:36:55 |
rus-khm |
gen. |
злоба |
ឧណ្ហចិត្ត |
yohan_angstrem |
150 |
15:36:39 |
rus-khm |
gen. |
разочарование |
ឧណ្ហចិត្ត |
yohan_angstrem |
151 |
15:36:05 |
rus-khm |
gen. |
человек с каменным сердцем |
អយោហទ័យ |
yohan_angstrem |
152 |
15:35:42 |
rus-khm |
gen. |
жестокосердный человек |
អយោហទ័យ |
yohan_angstrem |
153 |
15:35:16 |
rus-khm |
royal |
титул королевского сановника |
ភក្តីឧទ័យ |
yohan_angstrem |
154 |
15:34:43 |
eng-rus |
univer. |
Bartlett Faculty of the Built Environment |
факультет антропогенной среды имени Барлетта (the ~) |
A.Rezvov |
155 |
15:34:42 |
eng-rus |
med. |
retrieval needle |
игла извлечения |
iwona |
156 |
15:33:53 |
rus-khm |
royal |
воля |
ទ័យ |
yohan_angstrem |
157 |
15:33:36 |
rus-khm |
royal |
чувства |
ទ័យ |
yohan_angstrem |
158 |
15:33:17 |
rus-khm |
royal |
разум |
ទ័យ |
yohan_angstrem |
159 |
15:32:37 |
rus-khm |
royal |
сердце |
ទ័យ |
yohan_angstrem |
160 |
15:32:19 |
eng-rus |
med. |
product strength |
дозировка препарата |
Andy |
161 |
15:31:04 |
rus-khm |
gen. |
пережить инфаркт |
ស្ទះបេះដូង |
yohan_angstrem |
162 |
15:30:24 |
rus-khm |
gen. |
сокращение сердца |
សញ្ចរនៃបេះដូង |
yohan_angstrem |
163 |
15:29:56 |
rus-khm |
gen. |
электрокардиограф |
រង្វាស់បេះដូង |
yohan_angstrem |
164 |
15:29:31 |
rus-heb |
gen. |
попрание |
מרמס |
Баян |
165 |
15:29:05 |
eng-rus |
clin.trial. |
worldwide marketing approval status |
статус получения регистрационного удостоверения во всем мире |
Andy |
166 |
15:28:27 |
eng-rus |
clin.trial. |
worldwide marketing authorization status |
статус получения регистрационного удостоверения во всем мире |
Andy |
167 |
15:27:09 |
eng-rus |
clin.trial. |
worldwide marketing authorisation status |
статус получения регистрационного удостоверения во всем мире |
Andy |
168 |
15:20:35 |
eng-rus |
med. |
best available treatment |
наиболее подходящее из возможных видов лечения |
amatsyuk |
169 |
15:15:21 |
eng-rus |
econ. |
economic assumption |
предположение, принятое в экономической теории |
A.Rezvov |
170 |
15:08:55 |
eng-rus |
gen. |
satisficing behavior |
удовлетворяющее поведение (поиск приемлемых вариантов) |
A.Rezvov |
171 |
15:03:30 |
rus-heb |
gen. |
живописный |
ציורי |
Баян |
172 |
15:03:05 |
rus-heb |
gen. |
колоритный |
עסיסי |
Баян |
173 |
15:02:31 |
eng-rus |
gen. |
shortcut |
ускоряющий метод |
A.Rezvov |
174 |
14:55:39 |
rus-khm |
fig.of.sp. |
душа |
បេះដូង |
yohan_angstrem |
175 |
14:55:06 |
rus-khm |
gen. |
жабры |
តើក (у рыбы • вырезать жабры កាត់តើកវាចេញ ។) |
yohan_angstrem |
176 |
14:53:52 |
rus-khm |
gen. |
желание здоровья в будущем |
សខាសា |
yohan_angstrem |
177 |
14:49:06 |
eng |
abbr. nautic. |
OCNMS |
Olympic Coast National Marine Sanctuary |
CRINKUM-CRANKUM |
178 |
14:44:18 |
eng-rus |
inet. |
algorithmic authority |
алгоритмическое влияние (на человека) |
A.Rezvov |
179 |
14:44:05 |
eng-rus |
inet. |
algorithmic authority |
влиятельность алгоритмов |
A.Rezvov |
180 |
14:43:10 |
rus-heb |
gen. |
одногорожанин |
בן עירו (его) |
Баян |
181 |
14:37:57 |
rus-heb |
gen. |
пожимать плечами |
למשוך בכתפיים |
Баян |
182 |
14:37:01 |
rus-ger |
inf. |
на любителя |
gewöhnungsbedürftig |
Ремедиос_П |
183 |
14:36:57 |
eng-rus |
med. |
legal rights |
юридические права |
amatsyuk |
184 |
14:30:22 |
rus-heb |
book. |
дескать |
לאמור |
Баян |
185 |
14:29:58 |
rus-heb |
book. |
мол |
לאמור |
Баян |
186 |
14:29:51 |
rus-heb |
book. |
де |
לאמור (в знач. дескать) |
Баян |
187 |
14:26:03 |
eng-rus |
geophys. |
gridded bathymetry |
сеточная батиметрия |
ArcticFox |
188 |
14:21:04 |
eng-rus |
gen. |
balzarine |
бальзарин (хлопчатобумажная и камвольная ткань 19-го века) |
xmoffx |
189 |
14:20:40 |
eng-rus |
gen. |
balzorine |
бальзарин (хлопчатобумажная и камвольная ткань 19-го века) |
xmoffx |
190 |
14:03:58 |
eng-rus |
inet. |
trade-off |
компромиссное решение |
A.Rezvov |
191 |
13:44:34 |
rus-por |
gen. |
ламинировать |
plastificar |
spanishru |
192 |
13:43:07 |
eng-rus |
inf. |
looks it |
именно так и выглядит |
otlichnica_po_jizni |
193 |
13:42:48 |
rus-heb |
lit. |
послесловие |
אחרית דבר |
Баян |
194 |
13:36:48 |
eng-rus |
inf. |
brain fart |
туплю |
otlichnica_po_jizni |
195 |
13:36:17 |
rus-heb |
fig. |
унижение |
מרמס |
Баян |
196 |
13:36:03 |
rus-heb |
gen. |
попирание |
מרמס |
Баян |
197 |
13:29:21 |
eng-rus |
inet. |
poorer choices |
ограничение возможностей выбора (For example, a platform allocating more top screen space to advertising information can prevent the user from spending attention on more relevant organic results, leading to poorer choices.) |
A.Rezvov |
198 |
13:26:39 |
eng-rus |
inet. |
organic results |
естественные поисковые результаты (в противовес рекламе) |
A.Rezvov |
199 |
13:21:42 |
eng-rus |
gen. |
heavy |
неповоротливый |
Abysslooker |
200 |
13:20:17 |
eng-rus |
gen. |
heavily |
неповоротливо |
Abysslooker |
201 |
13:01:45 |
eng-rus |
inet. |
be fair |
работать честно (тем самым подразумевается, что программы и т. п. не вносят сознательных искажений • In a competitive market, the platform has a strong incentive for its algorithms to be fair; once they have market power, platforms are liable to make allocations that are self-serving.) |
A.Rezvov |
202 |
12:30:49 |
eng-rus |
geogr. |
Blood Falls |
Кровавый водопад (Антарктика) |
MichaelBurov |
203 |
12:22:12 |
eng-rus |
law, contr. |
binding contract |
договор, имеющий обязательную юридическую силу |
LadaP |
204 |
12:15:14 |
rus-khm |
gen. |
здоровье |
សុខា |
yohan_angstrem |
205 |
12:14:43 |
rus-khm |
royal |
король |
ម្ចាស់ជីវិតលើត្បូង |
yohan_angstrem |
206 |
12:14:20 |
rus-khm |
royal |
Вы |
ព្រះករុណាជាអម្ចាស់ជីវិតលើត្បូង (при обращении к монарху) |
yohan_angstrem |
207 |
12:13:44 |
rus-khm |
gen. |
вставлять драгоценные камни в оправу |
បន្ទំត្បូង |
yohan_angstrem |
208 |
12:13:25 |
rus-khm |
gen. |
аметист |
ត្បូងស្វាយ |
yohan_angstrem |
209 |
12:13:05 |
rus-khm |
gen. |
искусственный камень |
ត្បូងស្ល (драгоценный) |
yohan_angstrem |
210 |
12:12:35 |
rus-khm |
gen. |
верхняя часть сети |
ត្បូងសំណាញ់ |
yohan_angstrem |
211 |
12:12:15 |
rus-khm |
gen. |
изумруд |
ត្បូងលោមសារ |
yohan_angstrem |
212 |
12:11:55 |
eng-rus |
IT |
WAVE |
формат WAV (wikipedia.org) |
Bricker |
213 |
12:11:54 |
rus-khm |
gen. |
смарагдит |
ត្បូងមរកដ |
yohan_angstrem |
214 |
12:11:24 |
rus-khm |
gen. |
алмаз |
ត្បូងពេជ្រ |
yohan_angstrem |
215 |
12:11:05 |
rus-khm |
gen. |
горный хрусталь |
ត្បូងប៊ុត |
yohan_angstrem |
216 |
12:10:37 |
rus-khm |
gen. |
чёрный оникс |
ត្បូងនិល |
yohan_angstrem |
217 |
12:10:21 |
rus-khm |
gen. |
корунд |
ត្បូងនិល |
yohan_angstrem |
218 |
12:09:55 |
rus-khm |
gen. |
малахит |
ត្បូងធ្យូងខៀវស្រស់ |
yohan_angstrem |
219 |
12:09:52 |
rus-ger |
gen. |
губить |
zugrunderichten |
Ремедиос_П |
220 |
12:09:33 |
rus-khm |
gen. |
драгоценный камень высокого качества |
ត្បូងទឹកល្អ |
yohan_angstrem |
221 |
12:09:13 |
rus-khm |
gen. |
гранат |
ត្បូងទទឹម |
yohan_angstrem |
222 |
12:08:55 |
rus-khm |
gen. |
драгоценный камень |
ត្បូងថ្ម |
yohan_angstrem |
223 |
12:08:30 |
rus-khm |
gen. |
гранат |
ត្បូងតង (вариант граната (камня)) |
yohan_angstrem |
224 |
12:07:52 |
rus-khm |
gen. |
обух |
ត្បូងដឹង |
yohan_angstrem |
225 |
12:07:24 |
rus-khm |
gen. |
лазурит |
ត្បូងខៀវផ្ទៃមេឃ |
yohan_angstrem |
226 |
12:07:04 |
rus-khm |
gen. |
рубеллит |
ត្បូងកុលាប |
yohan_angstrem |
227 |
12:06:42 |
rus-khm |
gen. |
длиной в десять локтей |
ត្បូង (о материале, около 4,5 метров • кусок ткани длиной в 10 локтей សំពត់មួយត្បូង) |
yohan_angstrem |
228 |
12:06:08 |
rus-khm |
gen. |
голова |
ត្បូង |
yohan_angstrem |
229 |
12:05:06 |
rus-khm |
gen. |
колки однострунной гитары |
បង្គានសាយដៀវ |
yohan_angstrem |
230 |
12:04:48 |
rus-khm |
gen. |
колки |
បង្គាន (струнного инструмента (гитары и т.п.) в форме змеи) |
yohan_angstrem |
231 |
12:03:55 |
rus-khm |
gen. |
отсутствие ясной видимости |
អព្ភបរិមាណ |
yohan_angstrem |
232 |
12:02:32 |
rus-khm |
gen. |
смутно |
ស្ទុង |
yohan_angstrem |
233 |
12:02:08 |
rus-khm |
gen. |
грубый |
ស្គោតស្គៀត (о речи, высказывании) |
yohan_angstrem |
234 |
12:01:42 |
rus-khm |
gen. |
пустой |
ស្គោតស្គៀត (о колосе риса, кукурузы и т.п.) |
yohan_angstrem |
235 |
12:01:19 |
rus-khm |
gen. |
ребёнок-переросток |
ក្មេងដំឡោក |
yohan_angstrem |
236 |
12:01:01 |
rus-khm |
gen. |
выросший раньше времени |
ដែលឆាប់ធំមុនកាលកំណត់ |
yohan_angstrem |
237 |
12:00:42 |
rus-khm |
gen. |
переросший |
ដំឡោក |
yohan_angstrem |
238 |
12:00:18 |
rus-khm |
gen. |
переросший |
ដម្លោក |
yohan_angstrem |
239 |
11:58:50 |
rus-khm |
gen. |
плохо пахнуть |
ក្តឹះ (о запахе тела) |
yohan_angstrem |
240 |
11:58:23 |
rus-khm |
gen. |
жница |
លាវិកា |
yohan_angstrem |
241 |
11:58:04 |
rus-khm |
gen. |
сборщик урожая |
អ្នកច្រូត |
yohan_angstrem |
242 |
11:57:47 |
rus-khm |
gen. |
жнец |
អ្នកច្រូត |
yohan_angstrem |
243 |
11:57:27 |
por |
abbr. |
SJS |
Secretaria Nacional de Segurança |
spanishru |
244 |
11:57:17 |
por |
gen. |
Secretaria Nacional de Segurança |
SJS |
spanishru |
245 |
11:57:03 |
rus-ger |
gen. |
пережить нервный срыв |
zusammenbrechen |
Ремедиос_П |
246 |
11:55:42 |
rus-khm |
gen. |
жнец |
លាវក (lievʊək, lieveaʔkaʔ) |
yohan_angstrem |
247 |
11:55:09 |
rus-ger |
gen. |
стресс, связанный с экзаменами |
Prüfungsstress |
Ремедиос_П |
248 |
11:55:03 |
rus-khm |
gen. |
урожай |
ផលានុផល |
yohan_angstrem |
249 |
11:54:44 |
rus-khm |
gen. |
гарпун |
តាវាំង |
yohan_angstrem |
250 |
11:54:22 |
rus-khm |
gen. |
упряжь |
អស្សាភរណ៍ |
yohan_angstrem |
251 |
11:53:58 |
rus-khm |
gen. |
небольшой коршун |
រអាតតូច |
yohan_angstrem |
252 |
11:53:34 |
rus-khm |
folk. |
Мудрый заяц |
សុភាទន្សាយ (хитрец, персонаж кхмерского фольклора) |
yohan_angstrem |
253 |
11:52:54 |
rus-khm |
gen. |
невзгоды |
ទុរកម្ម |
yohan_angstrem |
254 |
11:50:55 |
rus-ger |
gen. |
конфликтные отношения |
konflikthaftes Verhältnis |
Ремедиос_П |
255 |
11:49:46 |
rus-ger |
gen. |
круглый отличник |
Topschüler |
Ремедиос_П |
256 |
11:48:14 |
por |
auto. |
Autorizacao para Conduzir Ciclomotores |
ACC |
spanishru |
257 |
11:41:44 |
rus-ger |
gen. |
сломаться, как карточный домик |
wie ein Kartenhaus zusammenbrechen |
Ремедиос_П |
258 |
11:40:08 |
rus-ger |
gen. |
в начале взрослого возраста |
im frühen Erwachsenalter |
Ремедиос_П |
259 |
11:38:47 |
rus-ger |
gen. |
взрослый возраст |
Erwachsenalter |
Ремедиос_П |
260 |
11:37:03 |
rus-ger |
gen. |
впадать в депрессию |
in die Depression gehen |
Ремедиос_П |
261 |
11:34:19 |
rus-ger |
gen. |
замыкаться в себе |
sich zurückziehen (Es gibt ein gewisses Spektrum von Möglichkeiten für diese Kinder, auf solche Verletzungen zu reagieren. Manche reagieren sehr früh im Leben darauf – mit Wut. Andere ziehen sich zurück und gehen in die Depression) |
Ремедиос_П |
262 |
11:28:37 |
rus-ger |
gen. |
диапазон |
Spektrum (чего-л. -- von D, an D • Eine ganz strikte Definition ist nicht möglich, da der Begriff ein großes Spektrum von Verwendungen einschließt) |
Ремедиос_П |
263 |
11:26:31 |
eng-rus |
immunol. |
sandwich competition assay |
сэндвич-конкурентный анализ |
VladStrannik |
264 |
11:25:51 |
por |
abbr. |
SENATRAN |
Secretaria Nacional de Trânsito |
spanishru |
265 |
11:25:17 |
por |
gen. |
Secretaria Nacional de Trânsito |
SENATRAN |
spanishru |
266 |
11:24:10 |
por |
gen. |
MInfra |
Ministério da Infraestrutura |
spanishru |
267 |
11:24:02 |
por |
gen. |
Ministério da Infraestrutura |
MInfra |
spanishru |
268 |
11:19:29 |
rus-heb |
inf. |
не выбирать выражений |
לפתוח מבער (על) |
Баян |
269 |
11:19:10 |
rus-heb |
inf. |
не выбирать выражений |
לפתוח מבערים (על • ח״כ אליהו רביבו פותח מבערים על תומך הטרור עופר כסיף – депутат Кнессета Элиягу Ревиво не выбирает выражений в осуждении сторонника террора Офера Касифа) |
Баян |
270 |
11:17:04 |
rus-ger |
gen. |
очень быстро |
innerhalb kürzester Zeit |
Ремедиос_П |
271 |
11:15:36 |
rus-heb |
gen. |
резко увеличить скорость |
לפתוח מבער אחורי |
Баян |
272 |
11:14:53 |
rus-ger |
fig. |
находиться в начале пути |
noch am Angang stehen (Missbrauch sichtbar machen. Wir stehen noch am Anfang) |
Ремедиос_П |
273 |
11:13:14 |
rus-ger |
fig. |
находиться в зачаточном состоянии |
noch am Angang stehen (Diese Analyse steht in der Wissenschaft noch am Anfang) |
Ремедиос_П |
274 |
11:10:55 |
rus-ger |
gen. |
защита законных интересов |
Wahrnehmung berechtigter Interessen |
SKY |
275 |
11:09:59 |
rus-ger |
gen. |
попасть в СИЗО |
in Untersuchungshaft kommen |
Ремедиос_П |
276 |
11:06:50 |
rus-ger |
context. |
случиться |
so weit kommen (Wann nimmt die künstliche Intelligenz (KI) mir endlich meinen Job ab? Bei diesem Gedanken erwischt man sich, wenn der Tag im Büro wieder einmal besonders lästig war. Dass es wirklich so weit kommt, wünschen sich allerdings die wenigsten) |
Ремедиос_П |
277 |
11:04:28 |
rus-ger |
gen. |
рьяный |
ehrgeizig |
Ремедиос_П |
278 |
11:04:10 |
rus-ger |
gen. |
рьяный патриот |
ehrgeiziger Patriot |
Ремедиос_П |
279 |
11:03:12 |
rus-ger |
gen. |
оставаться не у дел |
das Nachsehen haben (Ältere Mitarbeiter haben häufiger das Nachsehen) |
Ремедиос_П |
280 |
11:02:03 |
rus-ger |
gen. |
вызывать коренные изменения |
für Umbrüche sorgen |
Ремедиос_П |
281 |
10:55:50 |
eng-rus |
gen. |
duck soup |
очень просто (источник – рубрика "Фраза дня" на сайте yandex.ru) |
dimock |
282 |
10:53:48 |
eng-rus |
geogr. |
Nei Mongol |
Внутренняя Монголия (автономный район в КНР) |
russiangirl |
283 |
10:45:53 |
rus-ger |
gen. |
недостаток рабочей силы |
Kräftemangel |
Ремедиос_П |
284 |
10:45:51 |
eng-rus |
met. |
weathering steel |
кортен-сталь |
MichaelBurov |
285 |
10:23:06 |
eng-rus |
gen. |
colorectal cancer |
злокачественное новообразование толстой кишки (С18.0-С20 по МКБ-10; официально; Colorectal cancer (CRC), or cancer of the large bowel, is defined here as an aggregate term covering cancers of the colon (International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems, 10th revision [ICD-10] code, C18), the rectosigmoid junction (ICD-10 code, C19), and the rectum (ICD-10 code, C20).) |
amatsyuk |
286 |
9:57:21 |
eng-rus |
mach. |
preservation |
уход (за оборудованием) |
translator911 |
287 |
9:56:09 |
eng-rus |
ed. |
UTME |
Единый экзамен на аттестат зрелости (Unified Tertiary Matriculation Examination) |
Spring_beauty |
288 |
9:43:18 |
rus-khm |
gen. |
напрягаться, чтобы выполнить задачу |
ប្រឹងព្អឹះ |
yohan_angstrem |
289 |
9:42:52 |
rus-khm |
gen. |
в притирку |
ប្រឹងព្អឹះ |
yohan_angstrem |
290 |
9:42:29 |
rus-khm |
gen. |
трудный для решения |
តឹងព្អឹះ |
yohan_angstrem |
291 |
9:42:13 |
rus-khm |
gen. |
плотно вставленный |
តឹងព្អឹះ (например, как пробка в бутылке) |
yohan_angstrem |
292 |
9:41:16 |
rus-khm |
gen. |
трудный |
ព្អឹះ |
yohan_angstrem |
293 |
9:40:56 |
rus-khm |
gen. |
трудный |
ប្អ៊ះ |
yohan_angstrem |
294 |
9:30:44 |
rus-khm |
gen. |
тяжёлое дыхание |
ផ្អឹះៗ (от напряжения или страха) |
yohan_angstrem |
295 |
9:30:34 |
eng-rus |
pharma. |
CZE |
КЗЭ (капиллярный зонный электрофорез) |
CRINKUM-CRANKUM |
296 |
9:30:19 |
rus-khm |
gen. |
радостный |
អរកខិបកខុប |
yohan_angstrem |
297 |
9:30:01 |
rus-khm |
gen. |
радость |
សេចក្តីអំណរ |
yohan_angstrem |
298 |
9:29:39 |
rus-khm |
royal |
радость короля |
រាជអំណរ |
yohan_angstrem |
299 |
9:29:20 |
eng-rus |
pharma. |
IEX |
ИОХ (ионообменная хроматография) |
CRINKUM-CRANKUM |
300 |
9:29:19 |
rus-khm |
royal |
счастливый |
ព្រះអំណរ |
yohan_angstrem |
301 |
9:28:50 |
rus-khm |
gen. |
чувство радости |
ចិត្តសម្បយុត្តដោយអំណរ |
yohan_angstrem |
302 |
9:28:19 |
rus-khm |
gen. |
счастье |
អំណរ |
yohan_angstrem |
303 |
9:27:59 |
rus-khm |
gen. |
радость от получения подарка |
បត្តានុមោទនាមយៈ |
yohan_angstrem |
304 |
9:27:40 |
rus-khm |
gen. |
радость от вручения подарка |
បត្តិទានមយៈ |
yohan_angstrem |
305 |
9:27:21 |
rus-khm |
gen. |
случаться |
ឧបបាតិក |
yohan_angstrem |
306 |
9:26:51 |
rus-khm |
gen. |
случаться |
ឧប្បត្តិក |
yohan_angstrem |
307 |
9:26:23 |
rus-khm |
gen. |
создание |
ឧប្បត្តិក |
yohan_angstrem |
308 |
9:26:01 |
rus-khm |
gen. |
деформированный |
វៀចច្រងេវច្រងូវ |
yohan_angstrem |
309 |
9:25:33 |
rus-khm |
gen. |
наобум |
ច្រងេវច្រងូវ |
yohan_angstrem |
310 |
9:25:10 |
rus-khm |
gen. |
неровно висящий |
ស្តោ (как край рубашки) |
yohan_angstrem |
311 |
9:24:40 |
rus-khm |
gen. |
цепляющиеся корни |
ឫសតោង (растений) |
yohan_angstrem |
312 |
9:24:04 |
rus-khm |
gen. |
девушка, которая имеет привязанность к мужчине |
ស្រីតោង |
yohan_angstrem |
313 |
9:23:40 |
rus-khm |
gen. |
кавалер |
ស្រីតោង |
yohan_angstrem |
314 |
9:21:51 |
rus-khm |
gen. |
требовать |
តោងទាម |
yohan_angstrem |
315 |
9:15:17 |
rus-khm |
gen. |
должен |
តោងតែ |
yohan_angstrem |
316 |
9:14:38 |
rus-khm |
gen. |
нуждаться |
តោងការ |
yohan_angstrem |
317 |
9:14:16 |
rus-khm |
gen. |
иметь надобность |
ត្រូវការ |
yohan_angstrem |
318 |
9:13:50 |
rus-khm |
gen. |
должен |
តោង |
yohan_angstrem |
319 |
9:13:29 |
rus-khm |
gen. |
держаться |
តោង (чтобы висеть) |
yohan_angstrem |
320 |
9:12:00 |
rus-khm |
gen. |
предмет, за который ухватываются |
តំណោង (чтобы висеть • Ветки деревьев – это то, за что ухватываются обезьяны (чтобы висеть). មែកឈើជាតំណោងរបស់ពានរ។) |
yohan_angstrem |
321 |
9:11:26 |
rus-khm |
gen. |
цепляние |
តំណោង (чтобы висеть) |
yohan_angstrem |
322 |
9:10:59 |
rus-khm |
gen. |
неровно повешенный |
រតោង (например, о гирлянде) |
yohan_angstrem |
323 |
9:10:36 |
rus-khm |
gen. |
ручка весла |
ភ្នាំ |
yohan_angstrem |
324 |
9:10:15 |
rus-khm |
gen. |
ручной инструмент |
ហត្ថូបករណ៍ |
yohan_angstrem |
325 |
9:09:44 |
eng-rus |
pharma. |
mismatched |
неканонический |
CRINKUM-CRANKUM |
326 |
9:09:10 |
eng-rus |
pharma. |
elevated energy mass spectrometry |
масс-спектрометрия с повышенной энергией столкновений |
CRINKUM-CRANKUM |
327 |
9:09:00 |
eng |
pharma. |
MSe |
elevated energy mass spectrometry (масс-спектрометрия с повышенной энергией столкновений) |
CRINKUM-CRANKUM |
328 |
9:08:55 |
rus-khm |
gen. |
султанская курица |
ទោម |
yohan_angstrem |
329 |
9:08:37 |
rus-khm |
gen. |
султанка |
ទោម (султанская курица) |
yohan_angstrem |
330 |
9:07:56 |
rus-khm |
gen. |
настойчиво убеждать |
លោមទោម |
yohan_angstrem |
331 |
9:07:32 |
rus-khm |
gen. |
пядь |
ទោម (см. ចំអាម) |
yohan_angstrem |
332 |
9:07:07 |
rus-khm |
gen. |
Стой ! |
អ្ហ៊ែៈ ! (ʔhɛʔ) |
yohan_angstrem |
333 |
9:06:37 |
rus-khm |
gen. |
Стоп ! |
ថុច ! |
yohan_angstrem |
334 |
9:05:48 |
rus-khm |
gen. |
Стой ! |
ថុច ! |
yohan_angstrem |
335 |
9:05:14 |
rus-khm |
rel., budd. |
гало вокруг головы Будды |
ព្យាមប្បភា (диаметром один ព្យាម, см.) |
yohan_angstrem |
336 |
9:04:12 |
rus-khm |
gen. |
великий |
ពិន |
yohan_angstrem |
337 |
9:03:47 |
rus-khm |
gen. |
сушилка |
ពិន (вид сушилки, например, для табака, в Баттамбанге) |
yohan_angstrem |
338 |
9:01:40 |
rus-khm |
gen. |
заколка |
ពិន (для волос) |
yohan_angstrem |
339 |
9:01:15 |
rus-khm |
gen. |
заколка для волос, декорированная драгоценными камнями |
សិរោមណី |
yohan_angstrem |
340 |
9:00:52 |
rus-khm |
gen. |
жалюзи |
ស្លាបព្រិល |
yohan_angstrem |
341 |
9:00:33 |
rus-khm |
gen. |
идёт град |
ធ្លាក់ព្រិល |
yohan_angstrem |
342 |
9:00:14 |
rus-khm |
gen. |
белый как град |
សដូចព្រឹល |
yohan_angstrem |
343 |
8:59:49 |
rus-khm |
gen. |
ослеплённый резким светом |
ព្រឹលភ្នែក |
yohan_angstrem |
344 |
8:59:27 |
rus-khm |
gen. |
дождь с градом |
ភ្លៀងធ្លាក់ព្រឹល |
yohan_angstrem |
345 |
8:59:03 |
rus-khm |
gen. |
нечётко |
ព្រឹលៗ |
yohan_angstrem |
346 |
8:58:44 |
rus-khm |
gen. |
неясно |
ព្រឹលៗ |
yohan_angstrem |
347 |
8:58:13 |
rus-khm |
gen. |
нечёткий |
ព្រឹលៗ |
yohan_angstrem |
348 |
8:57:52 |
rus-khm |
gen. |
неясный |
ព្រឹលៗ |
yohan_angstrem |
349 |
8:57:18 |
rus-khm |
gen. |
град |
ព្រឹល |
yohan_angstrem |
350 |
7:51:05 |
eng-rus |
tax. |
Council Tax Reduction |
скидка на муниципальный налог (Брит.) |
LiudmilaLy |
351 |
7:42:21 |
eng-rus |
gen. |
pull up |
подъехать (о машине, к кому-л. • "How stupid was the driver? 0 Avenue is heavily surveilled, there's a camera on every other hydro pole. If I wanted to illegally cross into Canada I would not do it at 0 Ave." "I’ve pulled over on 0 Ave in my work van to take a phone call, and a US patrol car pulled up in a few minutes. Wasn’t questioned but was watched until I pulled away and carried on my way." (Reddit)) |
ART Vancouver |
352 |
7:38:01 |
eng-rus |
gen. |
illegally hop the border |
незаконно пересечь государственную границу (термин не официальный, но часто применяется в СМИ • Video shows truck illegally hopping border amid rising Canada-U.S. tensions globalnews.ca) |
ART Vancouver |
353 |
9:32:05 |
eng-rus |
gen. |
what's it like |
каково приходится (for sb. – кому-л., напр., в трудной ситуации) |
ART Vancouver |
354 |
7:05:28 |
eng-rus |
law, court |
release from custody |
освободить задержанного из-под стражи |
ART Vancouver |
355 |
7:00:56 |
rus |
abbr. energ.ind. |
ТАС |
трубопроводы, арматура, сосуды |
Boris54 |
356 |
6:59:25 |
eng-rus |
immigr. |
study permit |
разрешение на учёбу (в Канаде для иностранных граждан, выдаётся IRCC • A 21-year-old American and South Korean citizen is back in jail in Canada after being removed from the country multiple times. Hagh first came to Canada in February 2016 on a study permit and attended Pinetree Secondary in Coquitlam, according to information presented at his last sentencing hearing. (burnabynow.com)) |
ART Vancouver |
357 |
6:46:58 |
eng-rus |
law, court |
failing to appear |
неявка в суд (in court, for a hearing • A 21-year-old American and South Korean citizen is back in jail in Canada after being removed from the country multiple times. Junseo Hagh, also known as Ethan Hagh, was handed a 120-day jail sentence on Dec. 11 for violating a deportation order. It was his fourth deportation order and the fifth time he had been removed from the country (...) He now faces more charges under the Immigration and Refugee Protection Act: one count of unauthorized return after removal in Burnaby on Jan. 8 and one count of failing to appear to determine his right to stay in Canada. (burnabynow.com)) |
ART Vancouver |
358 |
6:19:28 |
eng-rus |
psychother. |
deep conviction |
глубинное убеждение |
OKokhonova |
359 |
4:51:07 |
eng-rus |
logic |
logical integrity |
логическая непротиворечивость |
Alex_Odeychuk |
360 |
4:00:49 |
eng |
abbr. reg.usg. |
B.E. |
Buddhist Era (ставится в дате в Таиланде по их методу расчёта дат • 23 September B.E.2557 (2014) (то есть, по-нашему год 2014, а у них 2557). Thailand uses Buddhist Era (B.E.) as the tool for specifying the period of time now a day, which started one year after the Lord Buddha was extinguished to Nirvana. tci-thaijo.org) |
Nectarine |
361 |
3:45:25 |
eng-rus |
gen. |
certificate of attendance |
сертификат участника |
masizonenko |
362 |
3:11:58 |
eng-rus |
socioling. |
undoing gender |
дегендеризация |
Alex Lilo |
363 |
3:11:12 |
eng-ukr |
socioling. |
undo gender |
деконструювати гендер (Відмовлятися від раніше прийнятих гендерних моделей поведінки [Butler, 2004]. Див. undoing gender) |
Alex Lilo |
364 |
3:09:52 |
eng-ukr |
socioling. |
undoing gender |
деконструкція гендеру (відмова від раніше прийнятих гендерних моделей поведінки [Butler, 2004]) |
Alex Lilo |
365 |
3:08:55 |
eng-rus |
sarcast. |
he was asking for it |
за что боролся, на то и напоролся (ask for it = to risk or invite trouble, danger, punishment, etc., by persisting in some action or manner
"He was asking for it by his abusive remarks." (Collins Dicitonary) • В Швеции убили серийного поджигателя Корана. В шведском городе Сёдертелье убили мужчину, который стал известен тем, что несколько раз публично сжигал Коран. "За что боролся, на то и напоролся." (из рус. источников)) |
ART Vancouver |
366 |
2:58:21 |
eng-rus |
socioling. |
undo gender |
деконструировать гендер (отказываться от ранее принятых гендерных моделей поведения [Butler, 2004]) |
Alex Lilo |
367 |
2:57:59 |
eng-rus |
progr. |
at execution time |
во время выполнения |
Alex_Odeychuk |
368 |
2:57:42 |
eng-rus |
progr. |
at enqueue time |
во время постановки в очередь |
Alex_Odeychuk |
369 |
2:57:18 |
eng-rus |
progr. |
state consistency |
целостность состояния |
Alex_Odeychuk |
370 |
2:56:05 |
eng-rus |
progr. |
serialization failure |
ошибка сериализации |
Alex_Odeychuk |
371 |
2:55:25 |
eng-rus |
progr. |
non-serializable |
несериализуемый |
Alex_Odeychuk |
372 |
2:55:07 |
eng-rus |
socioling. |
do gender |
конструировать гендер |
Alex Lilo |
373 |
2:54:16 |
eng-ukr |
socioling. |
do gender |
конструювати гендер |
Alex Lilo |
374 |
2:53:48 |
eng-rus |
gen. |
address the main question |
ответить на основной вопрос |
Alex_Odeychuk |
375 |
2:53:33 |
eng-ukr |
socioling. |
doing gender |
конструювання гендеру (West, Zimmerman, 1997) |
Alex Lilo |
376 |
2:52:47 |
eng-rus |
socioling. |
doing gender |
конструирование гендера (West, Zimmerman, 1997) |
Alex Lilo |
377 |
2:37:01 |
eng-rus |
socioling. |
women's language |
женский язык |
Alex Lilo |
378 |
2:27:05 |
eng-rus |
IT |
scale |
зависеть (with ... – от ... • In large language models, optimal performance scales with total compute volume following a power-law relationship, a principle validated across diverse architectures and datasets. — В больших языковых моделях оптимальная производительность зависит от общего объёма вычислений как степенной закон, что подтверждается различными архитектурами и наборами данных. habr.com) |
Alex_Odeychuk |
379 |
2:25:53 |
eng-rus |
dat.proc. |
compute volume |
объём вычислений |
Alex_Odeychuk |
380 |
2:25:43 |
eng-rus |
dat.proc. |
total compute volume |
общий объём вычислений (In large language models, optimal performance scales with total compute volume following a power-law relationship, a principle validated across diverse architectures and datasets. — В больших языковых моделях оптимальная производительность зависит от общего объёма вычислений как степенной закон, что подтверждается различными архитектурами и наборами данных. habr.com) |
Alex_Odeychuk |
381 |
2:24:17 |
eng-rus |
AI. |
power-law relationship |
степенной закон (In large language models, optimal performance scales with total compute volume following a power-law relationship, a principle validated across diverse architectures and datasets. — В больших языковых моделях оптимальная производительность зависит от общего объёма вычислений как степенной закон, что подтверждается различными архитектурами и наборами данных. habr.com) |
Alex_Odeychuk |
382 |
2:23:56 |
eng-rus |
inf. |
on the beat |
в такт |
suburbian |
383 |
2:21:15 |
eng-rus |
R&D. |
empirically optimal result |
эмпирически оптимальный результат (habr.com) |
Alex_Odeychuk |
384 |
2:15:08 |
eng-rus |
math. |
closely align |
близко соответствовать (with ... – ... чему-л. habr.com) |
Alex_Odeychuk |
385 |
2:14:02 |
eng-rus |
dat.proc. |
optimal number of steps |
оптимальное количество шагов (habr.com) |
Alex_Odeychuk |
386 |
2:13:35 |
eng-rus |
AI. |
optimal model size |
оптимальный размер модели (habr.com) |
Alex_Odeychuk |
387 |
2:13:06 |
eng-rus |
dat.proc. |
fixed compute budget |
фиксированный бюджет вычислений (habr.com) |
Alex_Odeychuk |
388 |
2:12:46 |
eng-rus |
dat.proc. |
compute budget |
бюджет вычислений (habr.com) |
Alex_Odeychuk |
389 |
2:11:38 |
eng-rus |
neur.net. |
parameter update step |
шаг обновления параметров (habr.com) |
Alex_Odeychuk |
390 |
2:10:16 |
eng-rus |
math. |
unified equation |
единое уравнение |
Alex_Odeychuk |
391 |
2:09:04 |
rus-ger |
socioling. |
мужской язык |
Männersprache (по Ф. Маутнеру и не только) |
Alex Lilo |
392 |
2:08:50 |
eng-rus |
math. |
simultaneous dependence |
одновременная зависимость |
Alex_Odeychuk |
393 |
2:08:11 |
eng-rus |
amer. |
in practice |
фактически (a common U.S. phrase to indicate real-world findings or observations) |
Alex_Odeychuk |
394 |
2:08:10 |
rus-ger |
socioling. |
женский язык |
Weibersprache (по Ф. Маутнеру и не только) |
Alex Lilo |
395 |
2:06:35 |
eng-rus |
neur.net. |
generative modeling task |
задача генеративного моделирования (генеративное моделирование – неконтролируемая форма машинного обучения, при которой модель учится обнаруживать закономерности во входных данных habr.com) |
Alex_Odeychuk |
396 |
2:05:36 |
eng-rus |
neur.net. |
trained log-like model |
обученная логарифмически-подобная модель (habr.com) |
Alex_Odeychuk |
397 |
2:04:54 |
eng-rus |
neur.net. |
degree of overfitting |
степень переобучения (habr.com) |
Alex_Odeychuk |
398 |
2:02:28 |
eng-rus |
dat.proc. |
tokenization |
лексический анализ текста |
Alex_Odeychuk |
399 |
2:01:35 |
eng-rus |
neur.net. |
attention head |
голова внимания (habr.com) |
Alex_Odeychuk |
400 |
1:46:10 |
eng-rus |
qual.cont. |
align with standards |
соответствовать стандартам |
Alex_Odeychuk |
401 |
1:43:53 |
eng-rus |
magn.tomogr. |
couchtop |
стол-дека |
Andy |
402 |
1:38:24 |
eng-rus |
psychol. |
mental health crisis |
психологический кризис |
masizonenko |
403 |
1:38:12 |
eng-rus |
abbr. |
far from being fine |
далеко не хорошо |
MichaelBurov |
404 |
1:17:34 |
eng-rus |
psycholing. |
it's not nice to call people names |
неприлично обзывать людей |
Alex_Odeychuk |
405 |
1:16:52 |
eng-rus |
psycholing. |
it's not good to call that way |
нехорошо так называть |
Alex_Odeychuk |
406 |
1:16:20 |
eng-rus |
formal |
it's unacceptable to call that way |
неприемлемо так называть |
Alex_Odeychuk |
407 |
1:15:44 |
eng-rus |
psycholing. |
it's not very polite to call that way |
не очень вежливо так называть |
Alex_Odeychuk |
408 |
1:13:37 |
eng-rus |
arts. |
fit naturally |
естественно вписываться (in ... – в ...) |
Alex_Odeychuk |
409 |
1:11:39 |
eng-rus |
psycholing. |
feel stiff and unnatural |
звучать неуклюже и неестественно (The phrase feels stiff and unnatural.) |
Alex_Odeychuk |
410 |
1:06:04 |
eng-rus |
tech. |
battery runtime |
время работы от аккумулятора |
Andy |
411 |
1:06:00 |
eng-rus |
ling. |
start with a lowercase letter |
начинаться с маленькой буквы |
Alex_Odeychuk |
412 |
0:44:55 |
ger-ukr |
cardiol. |
Brustschmerzambulanz |
відділення невідкладної кардіології |
Alex Lilo |
413 |
0:43:33 |
spa-ukr |
cardiol. |
unidad de dolor torácico |
відділення невідкладної кардіології |
Alex Lilo |
414 |
0:42:44 |
rus-spa |
cardiol. |
отделение неотложной кардиологии |
unidad de dolor torácico |
Alex Lilo |
415 |
0:41:50 |
rus-ita |
anat. |
ретрактильный |
retrattile (testicolo retrattile
) |
Avenarius |
416 |
0:41:29 |
eng-rus |
gen. |
I'm thrilled I could help |
я очень рад, что смог помочь |
Alex_Odeychuk |
417 |
0:40:54 |
eng-rus |
gen. |
thank you so much for your kind words |
большое спасибо за добрые слова |
Alex_Odeychuk |
418 |
0:31:31 |
rus-ita |
ironic. |
вездесущий |
presenzialista (è una presenzialista, non manca mai alle inaugurazioni importanti
) |
Avenarius |
419 |
0:12:38 |
rus-ger |
cardiol. |
Немецкое кардиологическое общество |
DGK (Deutsche Gesellschaft für Kardiologie) |
Alex Lilo |
420 |
0:11:02 |
eng-rus |
AI. |
autoregressive language modeling |
авторегрессионное моделирование языка (habr.com) |
Alex_Odeychuk |
421 |
0:10:20 |
eng-rus |
AI. |
multiplicative contribution |
мультипликативный вклад (habr.com) |
В.И.Макаров |
422 |
0:09:00 |
eng-rus |
AI. |
experiment on language model learning |
эксперимент по обучению языковых моделей (habr.com) |
Alex_Odeychuk |
423 |
0:08:16 |
rus-ita |
gen. |
обтягивающий |
fasciante |
Avenarius |
424 |
0:07:59 |
eng-rus |
dat.proc. AI. |
dataset size |
размер набора данных (in tokens habr.com) |
Alex_Odeychuk |
425 |
0:07:46 |
rus-ger |
oncol. |
Немецкое онкологическое общество |
Deutsche Krebsgesellschaft |
Alex Lilo |
426 |
0:07:14 |
eng-rus |
math. |
model size scaling |
масштабирование размера модели (habr.com) |
Alex_Odeychuk |
427 |
0:06:03 |
eng-rus |
AI. |
language modeling performance |
производительность языкового моделирования (habr.com) |
Alex_Odeychuk |
428 |
0:05:48 |
rus-ita |
ling. |
фразеологизм |
polirematica (sintagma costituito da due o più parole, con significato autonomo rispetto ai singoli termini che lo costituiscono
) |
Avenarius |
429 |
0:05:30 |
eng-rus |
math. AI. |
gradient noise |
шум градиента (habr.com) |
Alex_Odeychuk |